Can you inspire me to keep my German going so I can become a Lawyer-Linguist in future?

It is WONDERFUL to hear that you might consider becoming a lawyer-linguist - what an incredible career path! It is hard, hard work, but worth EVERY second, as you will see from these articles we have on the site about this career...EU careers insider: Working as a lawyer linguist for the EU...

Feb 8th 2016, 15:17 | 2 answers
Law

Are there any part-time jobs available in New Zealand?

Hi Pruthvi,If you're interested in learning more about what it's like to live and work in NZ, how about checking out our NZ section on ThirdYearAbroad.com? The NZ government's website has some great information about jobs for migrant workers that might be helpful.The TYA Team

Jun 24th 2015, 6:18 | 1 answer

What career advice have you received from university staff?

Absolutely none. Don't go to Durham if you want careers help from staff, especially for year abroad. The placements are total wank, and if you want to try and find a good one you'll be on your own.

May 19th 2015, 13:41 | 2 answers

If you get through to the EU concours assessment centre, what sort of things should you be working on/preparing beforehand?

Hi,Thanks for your email. Great to hear you are thinking about ways to prepare for the various assessment stages of the concours.Once you have applied online and verified your email, you will be invited to sit the first stage of assessment, the computer based testing. My advice would be to...

Apr 9th 2015, 15:35 | 1 answer

I'm interested in being a lawyer/linguist with the EU. What are the requirements for passing the competition?

Hi,Thanks for your email, great to hear you are interested in applying to be a lawyer linguist - it is a really great role! For the LL profile, you need to have perfect command of one European language and a thorough command of at least 2 others, in addition to a law degree. Previous experience...

Apr 9th 2015, 14:15 | 1 answer
Law

What's the difference between working as an EU translator and an interpreter in terms of the application process?

Hi there, thanks for your question on EU Careers, great to hear you are interested in applying. If you are interested in pure translation/interpreting you would have to wait for a specialist linguist concours that matches your languages. In terms of eligibility, you need a perfect command of one...

Apr 9th 2015, 10:53 | 1 answer

What jobs would I be useful for in the EU with a degree in Spanish and Arabic?

Hi Sophia,Thanks for the question, great to hear you are interested in an EU Career. In order to be eligible to apply to the currently open Generalist competition, you need thorough knowledge of an official EU language (C1); and a satisfactory knowledge of English, French or...

Apr 9th 2015, 9:30 | 1 answer

How feasible is it that I would pass a competition straight after graduating?

Perfectly feasible!The currently open AD5 generalist concours is aimed at graduates. Your success is not based on previous experience but rather how well you do during the various assessment rounds (computer based testing, assessment centres etc). It is a competitive process, but if you meet the...

Apr 8th 2015, 10:43 | 1 answer

How do I translate my CV?

Why not get a professional to do it?You are right to understand that style and conventions matter and a professional EN>ES translator (preferably Spanish native) who specialises in CVs is the best person to do this.You can find such people via the CIOL and ITI, as well as through...

Nov 17th 2014, 15:08 | 3 answers

Are there many jobs in academia for linguists?

I'd certainly recommend doing a Master's! And perhaps you'll be able to make a more informed decision at that point.I've not used it and so cannot recommend it (or not) but this site http://www.jobs.ac.uk/ seems to be the place to go to view the kind of jobs on offer. Even if there is nothing...

Nov 17th 2014, 14:59 | 2 answers
PhD

TYA Answers has been created in partnership with: